樵志小記

George's notes

有了「即時聆聽」功能,您的 iPhone、iPad 或 iPod touch 就變成了遠端麥克風,可將聲音傳送到您的 Made for iPhone 助聽器。「即時聆聽」可以協助您在吵雜空間中聽到對話,或者聽到某人在室內另一端談話的內容。

與 Made for iPhone 助聽器搭配使用「即時聆聽」功能 | https://support.apple.com/zh-tw/HT203990

據傳GitHub被微軟收購了,但為什麼會爆出走潮呢?以近年來微軟看待軟體開源的態度而言,這個收購案應該是件好事吧。

以往覺得後進國家的一大問題是思想模式混雜:有大部分人還停留在前現代的封建思維;又有另一部分跳過了現代思潮,直接擁抱了後現代的「太陽底下無新事」。但現在覺得這跟國家的先進後進與否關係不大,而是每個人的思想成熟程度各有不同。

如果是這樣,那成熟與否由個人主導,只不過長大的過程太痛苦,許多人寧可不去面對。

《華氏451度》在書櫃裡擺了好多年一直沒讀,可惜最近HBO翻拍的同名電影也沒激起我讀它的熱情。

反倒有點想讀《地下室手記》。

Messages in iCloud終於推出了,希望以後訊息不再排序混亂。(iOS 11.4)

這篇其實是給自己的筆記和反省。不過看到網路影評幾乎都在探究笑點、彩蛋、典故,還是決定以炸雞的形式端出來,至少提供一個不一樣的角度,也表明我一貫的態度:爽片也可以看得很痛苦。哈哈哈哈笑完之後也可能會想賞自己一個耳光。

【樵志炸雞】《死侍二》影評:終究是家庭電影 | http://telegra.ph/死侍二影評終究是家庭電影-05-27

我不是擔心政府違法,我是擔心政府合法地幹些自己都不知道有問題的壞事。

致各大水族館、海生館、海洋樂園的Twitter帳號管理員:

敬請注意貴帳號發海豹圖的頻繁程度,這將直接影響追蹤者數量。根據估計,若是貴館的近十條推文中一條海豹也沒有,那麼追蹤者數量將不可避免地會少一個人。 就是我。

不是流行過寫信給十七歲的自己嗎?我會這樣寫: 「去讀榮格!我知道你讀不懂,但務必用盡全力讀懂。It’s going to save our stupid asses.」 不過這種書信只顯示一件事:一切都太遲了。所以寫完就丟掉吧。管他去死。

看到「米」或「Mi」字樣的品牌或商品時,會忍不住想「所以這是山寨還是山寨的山寨?」(No hard feelings)

近年來我比較不排斥讀譯本了,主要是因為比較有辦法察覺誤譯,也能在腦中導正不通順的句子。

不過一旦看到問題(尤其是反覆出現的時候),還是會想找原文來確認,到頭來還是同一本書買兩次。

有些出版社會出作家的「全集」電子書,價格很吸引人。全集和低價都多多益善,可是打包成一個檔案卻不妥當。

首先目次就太長了,而且會大幅拖長搜尋關鍵字的速度。另外閱讀軟體通常無法雙開同一本書,以至於難以交叉比對。

每回從國外回台灣,總要等到差點被車撞才記起這個國家的道路是依循叢林邏輯:大隻的先行,慢速的閃邊去。

根據Google的reCAPTCHA圖片測試,我應該是個機器人。那些圖片也未免太難辨識了⋯⋯

近視就配眼鏡,不大有人會躊躇或覺得羞恥,但聽損者卻很少主動去配助聽器。大眾對於聲音的重視程度遠小於視覺,可見一斑。

所以藥妝店用大聲公叫賣,進香團沿街鞭炮奏樂,講話音量不受控制,音樂產業先受衝擊。